Diversas áreas técnicas, jurídicas, médicas sempre estão em contato com novas formas de trabalhar, criar, projetar e desenvolver. Muitos estudos, manuais, normas e documentações vêm de outros países ou necessitam ser traduzidos para utilização por parte de outros técnicos no exterior. Por isso, não basta para o tradutor técnico dominar um idioma, é necessário que ele saiba sobre o assunto tratado no texto, conhecer os detalhes do tema, assim como a terminologia empregada em cada setor e a cultura do país de destino. Os tradutores e intérpretes técnicos da Taurus Traduções estão atualizados às novas terminologias tecnológicas, estando aptos à trabalhar sobre textos que exigem o conhecimento de fundamentos técnicos para expressar corretamente o conteúdo de um determinado material ou assunto.
O quê traduzimos?
Idiomas: Inglês, espanhol, alemão, francês, italiano, japonês, mandarim e outros |